what is the expression for 「to each their own」in japanese

By A Mystery Man Writer

「to each their own」に近い表現としては、「人それぞれ」「十人十色」などがあります。 「ロリータファッション(lolita fashion)が好きなの? まあ、服の好みは人それぞれだよね。」 「へえ、君はそう考えるんだ。十人十色だね。」 However, "人それぞれ" is not a very positive expression. It is often used when you do not agree with the other person's opinion, but are reluctant to outrightly deny it. On the other hand, "十人十色" is used to express a positive view of the diversity of things.
HiNative é um serviço onde você poderá perguntar tudo a respeito de línguas e culturas diretamente a falantes nativos.

69 Wonderful Japanese Idioms That Will Brighten Your Day - The Intrepid Guide

Oubaitori (桜梅桃李) – RE:ERTH

47 Japanese Proverbs about Life, Love, and Wisdom to Inspire You (with English translations)

I tried assigning a nationality to each JJK character (I know they are all Japanese but shhh) : r/Jujutsufolk

5 Teachings From The Japanese Wabi-Sabi Philosophy That Can Drastically Improve Your Life — OMAR ITANI

How do you say There are 2 cafeterias inside the college, and

助詞の面白い覚え方:「鬼が戸より出、空の部屋(を、に、が、と、より

一組」は何と読みますか?「いちくみ」ですか?「ひとくみ」ですか

Cheers in Japanese: Etiquette for Drinking in Japan

©2016-2024, travellemur.com, Inc. or its affiliates