By A Mystery Man Writer
Answer (1 of 6): I know that 告げ口 (tsugeguchi) means someone who has a habit of telling on others. A snitch, in slang terms. 告げ口をする (tsugeguchi wo suru) means “to do the snitch thing”, or to tell a secret to someone else. As for “spilling the beans”, the closest to that is うっかり秘密を漏らす (Ukkari himit
Dassai Blue: The American Brewery By Japan's Biggest Sake Brand Aims To Exceed Its Parent
What is the strangest Japanese idiom that doesn't make sense to anyone including most Japanese people? - Quora
Japanese Kanji: Easy Tricks to Learn Japan's Written Symbols
Idiom Land English phrases idioms, English vocabulary words learning, English idioms
69 Wonderful Japanese Idioms That Will Brighten Your Day - The Intrepid Guide
Swear Words in Japanese // Do They Really Exist? You'll Be Shocked
Spill The Beans Meaning, Examples, Synonyms
What do you think of the Japanese saying: “It's better to be a warrior in a garden than a gardener in war”? - Quora
What are some common American idioms or sayings that are difficult for a foreigner to understand? - Quora
What is a Japanese saying for the American idiom 'To spill the beans' (meaning to leak a secret)? - Quora
What do you think of the Japanese saying: “It's better to be a warrior in a garden than a gardener in war”? - Quora
150+ Popular American Idioms You Need to Know! • 7ESL
What would be the closest Japanese saying or for the English idiom, 'It's not over til the fat lady sings'? - Quora
What is an Italian saying that is like the American idiom 'put your money where your mouth is'? - Quora